Tuesday, November 24, 2009

urodziny/birthday



















Today is my birthday. In Polish we call it URODZINY [oorodini].
What kind of wishes you can send?
Here you have some tips:

WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO [fshistkyego naylepshiego] - all the best!

DUŻO ZDROWIA [dusho strovya] - stay healthy

SPEŁNIENIA MARZEŃ [spewnyenya masheni] - let your dreams come true

DUŻO UŚMIECHU [dusho ooshimyehoo] - a lot of smile (in the meaning - lot of reasons to smile)


Wednesday, November 11, 2009

11th of November

is Polish Independence Day.
We call it - Święto Niepodległości [sphiento nyepodlekloshchi].
It is a day to commemorate the anniversary of Poland's assumption of independent statehood after more than 120 years of being parted. In 1795, when the Third Partition of Poland took place, Poland dissapeared from the maps of Europe.

This event is strongly connected with Marshal Józef Piłsudski who was the leader of Second Polish Republic and is considered as one of the best Polish leaders ever!
For Polish people this is one of the most important days in our history and we are very proud to celebrate it with all its glory.

Read also:



But this day is special for another reason as well. This day we celebrate the day of Saint Martin of Tours. Tradition of this celebration started in Poznan in XIX century, when one baker brought ROGALE (see the picture below) to the church to give them for poorest people. Since that day, the tradition spreaded all over the Poland, however Poznan celebrates it in own way (Poznanians eat more than 300 tones of ROGALE this day!).

Rogal świętomarciński [rogal shvyentomarchinsky]

Here is the information about ROGAL but in German!

Sunday, November 1, 2009

Wszystkich Świętych/ All Saints Day

Today in Poland is holiday called Wszystkich Świętych (All Saints Day).

The day has its origin in pagan times but now is tighted with catholics. I don't know how this day looks like in other catholics countries, but in Poland is very traditonal. We light candles and visit the graves of our relatives. I like this day very much. It is a moment to stop and to reflect about the life. And the atmosfhere is great - you can see beautiful lights all over the cementary and people focused, whispering, sometimes crying...

Yesterday we had ZADUSZKI [sadushki] - All Souls Day, more about it you can read about it here.
Today we have WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH [shishkih shphientih] -All Saints Day
We light candles - ZNICZE [sniche]
We visit cemetary - CMENTARZ [smentash]




Read also:

Thursday, October 29, 2009

jesień/autumn

it's the middle of Autumn, my first Autumn in Norway. Full of colors, stunning views and cold - of course ;).
I haven't written here for a long time - probably too long. Today I will try to update you with some Polish songs related to Autumn...

As you will hear&read Autumn is very melancholic time in Poland.

Krzysztof Klenczon was one of the greatest composers and singers in the 60'&70'. He died in Chicago in car accident in 1981. Song which I want to present you is considered as one of the most beautiful songs in history of Czerwone Gitary band (Klenczon was the leader of this band). I will try to give you some sample of this song with my translation.




Jesień idzie przez park
Autumn is walking thru the park

Jesień ... Liść ostatni już spadł.
Autumn... Last leaf already felt down.
Jesień ... Deszcz zmył butów Twych ślad.
Autumn... The rain washed the trace of your shoes.
Jesień idzie ku mnie przez park.
Autumn is coming to me through the park.

Wczoraj minął miesiąc, jak list
A month passed yesterday, since
Przyniósł mi listonosz, a dziś
The postman brought a letter, and today
Tylko nosi liście tu wiatr.
The wind is bringing the leaves only.

To, to radosny był dzień,
It, it was joyful day,
Gdy zapewniałaś mnie, że
When you were convincing me, that
Nic nie rozdzieli nas już,
Nothing will separate us from now,
Że co dzień list będziesz słać do mnie.
That you will send letters every day.

Jesień ... Liść ostatni już spadł.
Autumn... Last leaf already felt down.
Popatrz - plaża jak biały kwiat.
Look - the beach is like a white flower.
Zima idzie ku mnie przez park.
Winter is coming to me through the park.

Szybko przyjdzie wiosna i żar ,
Spring and heat will come soon,
Lato, i wakacje, i park,
Summer, and holidays, and park
W którym znajdę cienie wśród drzew.
In which I'll find shadows among the trees.

Znów szybko miną nam dni,
The days will pass again,
Znów będziesz powtarzać mi,
And you will say again,
Że nie rozdzieli nas nic,
That nothing will separate us,
Że co dzień list będziesz słać do mnie.
That you will send letters to me every day.

Jesień ... Znowu czekam na list.
Autumn... I wait for the letter again.
Jesień ... Zamiast listu mam liść.
Autumn... I have a leaf instead of letter.
Jesień ... Z inną idę przez park ...
Autumn... I walk through the park with other girl...

***
Sława Przybylska - Polish singer who got famous with this song in 1958. The song was a track in a great movie from that times Farewells based on the novel of Stanislaw Dygat. And just to give you some idea of the movie or Poland from the end of 50' - video from the movie.




Pamiętasz była jesień
Do you remember... it was Autumn

Pamiętasz była jesień
Do you remember, it was Autumn
mały hotel "Pod różami", pokój numer 8
small hotel "The roses", room number 8
staruszek portier
gaffer porter
z uśmiechem dawał klucz
was smiling giving us the key
na schodach niecierpliwie
on the stairs, you were kissing
całowałeś po kryjomu moje włosy
my hairs impatiently
czy więcej złotych liści było
was there more gold leaves
czy Twych pieszczot miły
or your carresing my love,
dzisiaj nie wiem już.
today, I don't know anymore.

Odszedłeś potem nagle drzwi otwarte
Then you left, doors open, suddenly
liść powiewem wiatru padł mi do nóg
leaf felt down on my knees
i wtedy zrozumiałam - to się kończy
and then i understood - it is finishing
pożegnania czas już przekroczyć próg.
farewell time, we should cross it.
Pamiętasz była jesień
Do you remember, it was autumn
pokój numer 8, korytarza mrok
room number 8, darkness of the holl
już nigdy nie zapomnę hoteliku "Pod różami"
I will never forget small hotel "The roses"
choć już minął rok.
a year passed down.

Kochany wróć do mnie
My love, come back to me
ja tęsknię za Tobą
I miss you
i niech rozstania, kochany
and separation, my love,
nie dzielą nas już.
shouldn't divide us anynmore.
Pociągi wstrzymać
Stop the trains,
niech nigdy już listonosz
and the postman will not bring
złych listów nie przynosi
bad news anymore
pod hotelik róż.
to the roses' hotel.




Mimozami jesień się zaczyna,
złotawa, krucha i miła,
To ty, to ty jesteś ta dziewczyna,
która do mnie na ulicę wychodziła.

Od twoich listów pachniało w sieni,
gdym wracał zdyszany ze szkoły,
a po ulicach w lekkiej jesieni
fruwały za mną jasne anioły.

Mimozami zwiędłość przypomina
nieśmiertelnik żółty - październik.
To ty, to ty, moja jedyna,
przychodziłaś wieczorem do cukierni.

Z przemodlenia, z przeomdlenia senny,
w parku płakałem szeptanymi słowy.
Księżyc z chmurek prześwitywał jesienny,
od mimozy złotej majowy.

Ach czułymi, przemiłymi snami
zasypiałem z nim gasnącym o poranku,
w snach dawnymi bawiąc się wiosnami,
jak tą złotą, jak tą wonną wiązanką.


Monday, September 14, 2009

zwierzęta/animals

To jest [to yest] - this is...

zając [sayonc]

ptak [ptak]

motyl [motil]

krowa [krova]

koń [koni]

kaczka [kachka]

Monday, August 31, 2009

szkoła/school


Sierpień [syerpyeni] is finished. In Poland schools start their work on the 1st of September.
Dzieci [dyeti] - kids are coming back to their schools after holidays full of adventures ;)).

WAKACJE [vakasye] - holidays
SZKOŁA [shkowa] - school
KLASA [klasa] - classroom
TABLICA [tablisa] - blackboard
KREDA [kreda] - chalk
PRZERWA [psherfa] - recess

What DZIECI need for school?
TORNISTER [tornister] - schoolbag
PLECAK [plesak] - backpack
KSIĄŻKA [ksyoshka] - book
ZESZYT [seszit] - exercise book

Who they meet at school?
KOLEŻANKA [koleshanka] - girl friend
KOLEGA [koleka] - boy friend
NAUCZYCIEL [naoochityel] - teacher

What they learn at school?
JĘZYK POLSKI [yesik polski] - Polish language
MATEMATYKA [matematika] - math
HISTORIA [histroya] - history
BIOLOGIA [byolokya] - biology
GEOGRAFIA [keokrafya] - geography
W-F [vuef] - gimnastic
MUZYKA [musika] - music
PLASTYKA [plastika] - art
FIZYKA [fisika] - physics
CHEMIA [hemya] - chemistry
ETYKA [etika] - ethics

We have three levels of school in Poland.
SZKOŁA PODSTAWOWA [shkowa potstavova] - elementary school
Kids go to school at age of 7 years in Poland and they are in SZKOŁA PODSTAWOWA for six years.
Then they have some exams and they go to GIMNAZJUM [kimnasyoom] - gymnasium, where they go for 3 years.
Then in the age of 16/17 they can choose LICEUM [liseoom] - high school or TECHNIKUM [tehnikoom] - technical school



Friday, August 14, 2009

emocje/emotions

as emotions are very important part of our life, today some vocabulary about this:


ZŁOŚĆ [swoshch] - anger
STRACH [strah] - fear
ZAZDROŚĆ [sasdroshch] - jealousy
NIEPOKÓJ [nyepokooy] - anxiety
ZMARTWIENIE [smartwyenye] - worry

If you want to use these vocabulary in a sentence it will be like this:

JESTEM ZŁY (m.)/ZŁA (f.) [yestem swi/swa]- I am angry.
BOJĘ SIĘ [boye sye] - I am scared.
ON JEST BARDZO ZAZDROSNY [on yest barzo sasdrosni] - He is very jealous.
MARTWIĘ SIĘ [martvye sye] - I am worry.